泉州的老街巷多,景點(diǎn)也多。來(lái)泉州的游客,不少免不了要拿著張地圖。如果是外國(guó)游客,因?yàn)檎Z(yǔ)言的不通,更需要一份指引。
為了讓更多的人了解、認(rèn)識(shí)泉州,三名80后泉州女生,在一年多的實(shí)地考察后,繪制出了一份中英文泉州旅游地圖。這份地圖一經(jīng)推出便獲得了外國(guó)朋友的好評(píng),接下來(lái),她們還將繼續(xù)完善這份地圖。
三名女生中,黃靜琳是對(duì)外漢語(yǔ)教師。因?yàn)榻?jīng)常要和外國(guó)人打交道、制作英文旅游路線,她便萌生了制作一份中英文地圖的想法。她和朋友黃薇霖、盧超穎商討后,便開(kāi)始了“制圖之旅”。
雖然三人分散在泉州、廈門等地工作,聚少離多,但為了保證地圖的真實(shí)性和準(zhǔn)確性,她們利用業(yè)余時(shí)間,走遍了泉州的景點(diǎn)。黃靜琳說(shuō),為了繪制這份地圖,她畫的草稿圖,多到自己都數(shù)不清了。每次,她都先將草稿交給外國(guó)朋友,讓他們按照草稿圖游玩,再收集十幾個(gè)國(guó)家的朋友的反饋,進(jìn)行修改。
最終,三人確定了5條文化旅游路線。每一條路線,都包含了美食、購(gòu)物等內(nèi)容,力求展現(xiàn)泉州的多元魅力。在去年12月印刷出的地圖上,這5條路線分別使用不同的顏色進(jìn)行了標(biāo)注,簡(jiǎn)潔明了。
此外,地圖上,不僅有詳細(xì)的公交、機(jī)嘗火車站等實(shí)用信息,而且考慮到中西文化差異,她們還特別在細(xì)節(jié)上做了處理。黃靜琳說(shuō):“外國(guó)人旅游注重體驗(yàn),通常喜歡步行或者騎車。考慮到這點(diǎn),我們挑選了適合步行或者騎車的景點(diǎn)。還有一些外國(guó)人喜歡的速食店,我們也在地圖上注明,方便他們查找。”
走訪了那么多景點(diǎn),三名女生對(duì)泉州老街巷的印象最深刻,并在地圖上標(biāo)記了15條老街巷。
“我一開(kāi)始就想從這些老街巷入手,它們有很多泉州人生活的印記,非常有泉州特色。”黃靜琳說(shuō),“走訪景點(diǎn)其實(shí)也是重新認(rèn)識(shí)泉州的過(guò)程。除了我們耳熟能詳?shù)拈_(kāi)元寺、清源山外,我們還發(fā)現(xiàn)了一些可能很多泉州人都不知曉的地方,像白狗廟等,它們其實(shí)有很深刻的泉州文化內(nèi)涵。”
{{item.content}}